极限集邮网

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 5709|回复: 19
打印 上一主题 下一主题

《香港夜无眠》

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
本帖最后由 古月 于 2011-7-1 00:13 编辑

      今天是中国共产党建党九十周年纪念日,也是香港回归十四周年纪念日,一个中华民族值得永志纪念的日子。
      香港自古以来就是中国的领土,它是英国在十九世纪通过同清政府签订的三个不平等条约,先后强行割让和租借去的土地。1997年7月1日,中华人民共和国香港特别行政区政府成立,结束了长达99年的英国殖民统治。
      香港的夜色是迷人的。我没有到过香港,但经常在网络和荧屏上领略香港瑰丽的夜景。夜幕下的维港有着万般的柔情,对岸高楼璀璨的灯火倒影在海水中,和海浪海风一起摇曳、荡漾;节日的夜晚维港的上空更是焰火和礼花的盛宴;还有那极富特色的街市和景点,处处火树银花,在霓虹装点的下更显得热闹非凡。这一幕幕印在我心里,成为我对香港夜色的印象——港岛处处夜不眠。
      这部一框极限邮集是从本人收集、制作的香港夜景极限片中精选的一部分,藉此向同好作一展示,希望各位师友提出批评指正,以便今后有机会更加完善。
2#
 楼主| 发表于 2011-7-1 00:15 | 显示全部楼层






3#
 楼主| 发表于 2011-7-1 00:16 | 显示全部楼层




4#
 楼主| 发表于 2011-7-1 00:17 | 显示全部楼层


5#
 楼主| 发表于 2011-7-1 00:18 | 显示全部楼层


6#
 楼主| 发表于 2011-7-1 00:19 | 显示全部楼层






7#
 楼主| 发表于 2011-7-4 21:02 | 显示全部楼层
陈老师看的非常仔细啊!4楼第一页贴片两枚片确实放置反了

关于明信片版本,大陆发行的明信片稍微了解一些;香港版的部分片的标注是根据在购片时卖主注明的版本,因为不懂英文,更多的是依据明信片本身的英文标注,没有办法译成中文。
邮戳的描述下次修改时一定改正。(还有两枚非总局日戳也应做具体描述)

还有什么问题请帮提出指正,谢谢您!
8#
 楼主| 发表于 2011-7-4 21:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 古月 于 2011-7-4 21:28 编辑

由于历史原因,港澳台地区至今还通行繁体字。这个邮集题材是香港事物,制作打印的时候看到软件上有繁体文字选项,所以临时决定采用繁体字,这也许可以增加一点趣味性。
可能是软件字体库中繁体字不全,造成有些繁体字使用不适当。如“遊”、“於”、“煙”等都没有相应的适当的繁体字
9#
 楼主| 发表于 2011-7-6 17:18 | 显示全部楼层
是的。同一个汉字的繁简字体不能简单的的转换,要看它在句子中表示的意义。“胡”表示胡须时可以写作“鬍子”;但作为姓氏则不可以。
10#
 楼主| 发表于 2011-7-6 17:29 | 显示全部楼层
如果你愿意
可以寄来我代为修改明信片版本及邮戳表述
网络看得很累陈进权 发表于 2011-7-5 20:35

片片已经黏贴在贴片上了,您可以双击图片,然后通过滚轮来放大
非常感谢您的热心帮助!
11#
 楼主| 发表于 2011-7-6 18:16 | 显示全部楼层
好的。过两天寄复印件给您!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|chinamaxicard.com ( 粤ICP备05042178号 )

GMT+8, 2024-6-10 05:58 , Processed in 0.052254 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表